Archive for category Somewhat Random

George Orwell on Language

Posted many other places but I’ve always enjoyed this:

I am going to to translate a passage of good English into modern English of the worst sort. Here is a well-known verse from Ecclesiastes:

I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

Here it is in modern English:

Objective considerations of contemporary phenomena compels the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.

This is a parody, but not a very gross one.  […] It will be seen that I have not made a full translation. The beginning and ending of the sentence following the original meaning fairly closely, but in the middle the concrete illustrations–race, battle, bread–dissolve into the vague phrase “success or failure in competitive activities.” This had to be so, because no modern writer of the kind I am discussing–no one capable of using phrases like “objective considerations of contemporary phenomena”–would ever tabulate his thoughts in that precise and detailed way. The whole tendency of modern prose is away from concreteness. Now analyze these two sentences a little more closely. The first contains forty-nine words but only sixty syllables, and all its words are those of everyday life. The second contains thirty-eight words of ninety syllables: eighteen of its words are from Latin roots, and one from Greek. The first sentence contains six vivid images, and only one phrase (“time and chance”) that could be called vague. The second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite of its ninety syllables it gives only a shortened version of the meaning contained in the first. Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do no want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and outcrops of simplicity will occur and there in the worst-written page. Still, if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence that to the one from Ecclesiastes.

From George Orwell, “Politics and the English Language”, 1946 — emphasis is mine.

Perhaps my brain is turning to mush a bit young, but I’m often quite baffled by modern writers who seem to intentionally be making language become liquid and amorphous. Even more troubling, I find that people often will point to something like the parody sentence above and be convinced that because of its technical use of language, it’s probably superior, and even more concrete. Loss of metaphor, use of highly specialized language, and tacking of rote phrases and clauses together results in a meaningless jumble of confusion.

See also: George Orwell on Writing

, , ,

No Comments

It’s been bugging me…

Want to know something scary? There are bugs living on your eyelashes! Yes, that’s right: little parasitic mites that are similar in some ways to spiders. They enjoy a hardy diet of skin oils and fluids around hair follicles. Yum! They’re mostly harmless but apparently can cause some problems in some folks, in particular a rash (demodicosis or Demodex mite bite) or some inflammation of the eyelid (Blepharitis). Interestingly, the older you get, the more likely that you have these. These little guys are less than a millimeter in length but sure do look scary up close. Here are some photos for your viewing pleasure.

Here are three of these little bugs, embedded head-first in a hair follicle:

And a nice shot showing the whole body:

There’s some neat information on Wikipedia and also quite a few anecdotes on Google of people dealing with bites and solutions for them. For most of us, they’re just disgusting little reminders that we’re not as clean as we like to think.

Also, “Demodex and the Mitey Blepharitis” would be a sweet name for a rock band.

2 Comments

Playing with Adobe Illustrator

Had some fun this morning playing around a little bit with Illustrator. The intent was to make an insignia similar to the one that D’Harans use in the “Legend of the Seeker”.

Specifically this one:

And also a variant of which is on their breastplate:

Ok, so it’s a little morbid, but I thought it would be super cool if my 3rd-born could have a cape like this (oddly, it really reminds me of him) and so we’d need a pattern to cut out.

I’m very new at Illustrator (but understand the basics) so spent about 30 minutes to create this:

… and then touched it up in Photoshop:

Reminds me a little bit of the Storm Trooper helmet in Star Wars  in a way, but I like the end result. I’ll take some pictures of the cape if/when we complete it.

, ,

2 Comments

Recursion

So what happens when your can of WD-40 is left out too long and the trigger gets stuck and won’t stop spraying? Spray it with some WD-40?

Did you know that WD-40 stands for “Water Displacement – 40th Attempt”? Thanks Wikipedia!

1 Comment

Graphs

Gotta love ’em.

,

No Comments

Types of People

Found this in some notes from a while back (I believe it was at a series of classes at Faith):

VRP – Very Resourceful People
These people IGNITE Spiritual Passion (Mentors)

VIP – Very Important People
These people SHARE Spiritual Passion (Peers)

VTP – Very Trainable People
These people CATCH Spiritual Passion (Proteges)

VNP – Very Nice People
These people ENJOY Spiritual Passion

VDP – Very Draining People
These people SAP Spiritual Passion

(If someone knows the source I’ll post it — I can’t remember)

, ,

3 Comments

Non-Conventional Advertising

Sandwich sign by CE NelsonTo get in and out of town I must traverse about 2 miles of very built-up, very trafficky, retail- and service-dotted roadway. I was surprised to see over the last few years how often stores are using real, live humans as “flaggers” holding signs for their businesses or for special offers. Sure it’s less creepy than dead people holding up signs, but my gut-instinct was that it would cost too much to pay someone and that the impact on sales would be minimal. Apparently my gut is wrong. According to this article I learned three things I’m surprised by:

  • This is a competitive position
  • People are fine with $7.50/hr for this work
  • It can have a dramatic effect on sales

Don’t get me wrong, money is money and I know that people will do all sorts of things. I just think it would be miserable work. Time would pass slowly as you stand in the cold with maybe a slight drizzle coming down. Cars beeping, bikes almost hitting you. Bleh… I’d much prefer the McDonald’s job. On the bright side it takes no skill, you can probably listen to music and daydream.

On the other hand, I’m surprised that this really helps business. I can see how it may make some people aware of businesses that are squirreled away in strip malls. I guess I’m not part of the demographic who even uses strip-mall businesses for much of anything so perhaps I’m no more inclined to visit them whether they’re having a special or not.

I don’t know what my blog readers think, but I’m surprised. Any opinions? Any experience being influenced by or being a flagger?

Thanks to the Business Opportunities Weblog for the link…

,

3 Comments

So Pretty

It’s truly amazing what beauty people can create. The Internet can be a fun place.

Wait for it to load and then move your cursor around and see what happens.

Via Dark Roasted Blend

,

1 Comment

Because Perl is Too Straightforward…

…someone created Perligata.

Here’s an example:

#! /usr/local/bin/perl -w
 
use Lingua::Romana::Perligata;
 
maximum inquementum tum biguttam egresso scribe.
meo maximo vestibulo perlegamentum da.
da duo tum maximum conscribementa meis listis.
 
dum listis decapitamentum damentum nexto
    fac sic
        nextum tum novumversum scribe egresso.
        lista sic hoc recidementum nextum cis vannementa da listis.
    cis.

is equivalent to:

#! /usr/local/bin/perl -w
 
print STDOUT 'maximum:';                  
my $maxim = <STDIN>;                     
my (@list) = (2..$maxim);
 
while ($next = shift @list)             
    {
        print STDOUT $next, "\n";
        @list = grep {$_ % $next} @list; 
    }

,

3 Comments

No Way…

I think I actually got a snippet of Symbian code to work on the first attempt! This is a first… Maybe I’m actually getting the hang of this. I just find the whole “descriptor” concept very odd.

Anyway, all I was trying to do was replace all plus signs with spaces. I normally wrestle with descriptor nonsense for a while but this time, I got it on the first try!

_LIT(TestData, "THIS+IS+A+TEST");
HBufC* heapBuf = HBufC::NewLC(255);
*heapBuf = TestData;
TPtr pHeapBuf(heapBuf->Des());
while (heapBuf->Find(_L("+")) > 0)
{
pHeapBuf.Replace(heapBuf->Find(_L("+")), 1, _L(" "));
}
 
CleanupStack::PopAndDestroy(heapBuf); //Don't forget!

Bleh… stupid Symbian. Thank goodness I didn’t have to change the length of the descriptor…

, ,

No Comments